00後白富美用英語怎麼說
A. 白富美用英語怎麼說網友:Paris Hilton
網友「llanfairpwllgwyngyll」認為「這些詞在英語中都沒有完全對應的單詞,只能力求接近」。關於「屌絲」,網友 「llanfairpwllgwyngyll」認為翻譯成「loser(原意指失敗者)」比較接近,但是又少了些自嘲的意味,如果自稱的話,他認為用nobody(原意指不重要的人)比較接近。至於「節操」,網友「llanfairpwllgwyngyll」選擇了單詞sick「相當於社交網站的贊、頂等表達情感的詞。」而白富美,網友「llanfairpwllgwyngyll」認為,這個詞表達的意思和女神接近,但還帶有一層諷刺意味,為此,這名網友寫道:「考慮到網路上有神翻譯『賤人就是矯情』=『Taylor is Swift』, 白富美可考慮翻成Paris Hilton。因為Paris Hilton(帕里斯·希爾頓)作為美國酒店大亨希爾頓之女,擁有巨額身家,但又被各種丑聞纏身。 網友感慨:翻譯後沒韻味了 在評論中,網友們都認為,將「白富美」翻譯成「Paris Hilton」是所有答案中最「漂亮」的答案。不過,對於這些網路熱詞,微博網友們也有著自己的答案。 有網友列出了不同版本的翻譯,其中「正常版」的翻譯為:節操「integrity」白富美「rich blonde」 。 有網友認為,這些英語翻譯都不能夠完全表達出詞彙本身的傳神,「就像把古詩翻譯成敘述性的英文,完全沒有韻味了。」還提出「也許直接音譯會比較好」。 」(重慶晨網)
B. "白富美「這個詞有沒有最合適的英文單詞可翻譯
「白富美」是網路語言。英文沒有對應的詞彙,可以用 a wealthy fair belle 把膚色白皙、具有經濟實力的美女的這種意思概括進來。
C. 白富美英語怎麼翻譯
白富美, 網路語言 意指皮膚白皙 家境良好 相貌出眾,常用來形容比較出色的年輕女性
BaiFu beauty, the network language means the skin fair-skinneds in vain family circumstances good looks outstanding, commonly used to describe better of young women.
D. 白富美英語怎麼說
白富美的英文:
lady from a decent family, who is fair-skinned and attractive
詞彙詳細解釋:
1、lady:
女士;夫人;小姐
ladies' room; ladies toilet
女盥洗室
I am not acquainted with the lady.
我不認識那位女士。
2、decent
體面的;合適的;人或行為舉止正派的;令人滿意的,相當好的;有禮貌的;正派的;充裕的,足夠的;相當漂亮的
Decent people are offended by this unfairness.
一些寬容大度的人不忍心看到這種不公平的現象。
(4)00後白富美用英語怎麼說擴展閱讀
白富美也特指一款非常有名的酒:
Fume Blanc(白富美)
的乾性白酒,在加洲,它亦是一種很出名的白酒,名為白富美(FUME BLANC)。 (三)白雪尼(CHENIN BLANC)麓亞品(LOIRE)主要的葡萄,可以釀制出干芭 酒或非常之甜的白酒,
羅伯特·蒙大維除了是作品一號酒庄的創始人之一,還是加州白富美葡萄酒的開創者。
ABSTRACT: RobertMondavi,co-founderof the renownedOpusOneWinery,isalso the .